Я більше не хочу кохати
Перевод на русс.яз на стр.
Я більше не хочу кохати,
я більше не зможу, ти знай.
Та з чим почуття порівняти,
все добре ти запам'ятай
Я більше не зможу ні коли,
побачити тебе в вісні.
Та я не побачу вже знову,
частинку тебе у мені
Але завжди пам'татиму
твій одяг та аромат,
я більше не обійматиму,
та не поцілую в устах.
Твоє відображення всюди
на небі, навіть в вогні,
але ж я тебе не забуду
ніколи, ти повір мені.
Я хочу полинути знову,
в слова що мені ти казав.
Але не побачу ні коли,
ту усмішку, що дарував.
Та всеж змиритися треба,
бо так життя все ж іде,
але я так хочу до тебе
та смуток мій не дойде.
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2010-01-14 21:56
дата:2010-01-15 15:49
дата:2010-02-15 02:56
я більше не зможу, ти знай." Вернее не выразишь. Бывает, что любимый человек мало того, что смеется над тобой, но он ще , что самое страшное, осмеливается смеяться над твоими искренними чувствами. Такой человек не должен быть "частинкою тебе у мені". Иначе это разрушит душу. Любовь должна быть взаимна. Только тогда она будет созидать, а не разрушать. Если человек закрылся и не принимает твою любовь, нужно больше не направлять ее в его сторону - лучше направить в творчество, в другие виды любви - трансформировать любовь.
Не люблю, когда придираются к словам в стихотворении, а суть упускают вовсе. Вы читали Марину Цветаеву ? Да вы бы половины словосочетаний в ее стихах бредовыми посчитали.
Спасибо за стихотворение. Желаю творческих успехов, Эмили !
дата:2010-02-15 22:10