Последние раздумья офицера
Последние раздумья офицера
Пред тем как в мир иной уйти
Седеющий висок уж под прицелом
И вечный холод уж в груди
Афганские картины вспоминая
Никак понять не может он
Его ль ошибка иль судьба такая
Ребят угробил батальон
И после обличительных терзаний
Решает все ж была вина
Виновен он в отдаче приказаний
Виновен так же как война
Приказы необдуманных решений
С собой утраты повлекли
И сделали из воинов мишени
И жертвой каменной земли
Взмывали в небо черные тюльпаны
С бойцами в цинковых гробах
Им больше никогда не видеть мамы
Не несть невесту на руках
И взгляды их пронзают через годы
Тех, кто приказы отдавал
Которым давят звездные погоны
За ихний счет, кто воевал
Последние раздумья офицера
Пред тем как в мир иной уйти
Седеющий висок уж под прицелом
Последний выстрел…Он уже в пути
-
Bo!tik дата:2009-10-16 18:17
в первом куплете "уж-уж" в 3-ей и 4-ой строке надо исправить, не звучит. Остальное на уровне. ЗЫ. Остальным на заметку - лучше вообще никаких знаков препинания, чем то, как большинство из вас их ставитОтветить
-
S. Q. Lapp дата:2009-10-16 19:39
Извините, вынужден отрицательно отозваться. Сначала набирал в лукошко подмеченные крупные и мелкие ляпы, потом надоело. Хорошая тема, и правильные мысли, но реализация подводит. (Вы извините, если что - пришел домой после работы, уставший за всю неделю, с накопившимся недосыпом, иссушенный и выжатый.) Я могу в десятый раз повториться и указать на те же ляпы, но честно говоря - вот прямо сейчас лень разбирать и говорить одно и то же. Отошлю Вас сюда: http://stihidl.ru/poem/6235/ - там в конце разбор некоторых вещей.Ответить
-
Гость дата:2009-10-16 19:44
В общем еще добавлю: не пишите длинно - максимум 4 четверостишия, пафос не нужен (местами все же проглядывает у Вас - типа слово "несть", "терзаний" - можно, но не в этом стихе, тут настрой не соответствует), используйте современный язык, не повторяйте дважды рядом одного слова - пример уже приведен не мной "уж-уж". Такие слова, как "ихний", употребляются только в неграмотной уличной речи. Неприятно покоробила "отдача приказаний" - "отдача приказов" правильнее все же будет, гораздо лучше звучит, по-русски.Ответить
-
S. Q. Lapp дата:2009-10-16 19:46
странно, почему-то между комментариями вылетел из своего аккаунтаОтветить
-
Tesla дата:2009-10-16 20:00
Хорошо.Ответить
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией