мудрость переложенная на стих (по Лабрюйеру)
Лабрюйер Жан (1645-1695) Франция, Париж
«Умирает любовь от усталости, а хоронит ее забвение»
Любовь бессмертна, скажешь ты
Хранить стараешься мгновенье
Умрет устав от пустоты
Развеет прах ее забвенье
«Легче спросить старика о том, когда он умрет, нежели женщину о том, когда она родилась»
Не спрашивай даму о возрасте юном
Расскажет, навряд ли, скрывая года
Порой будет проще на сборище людном
О дате кончины спросить старика
«Мы быстро подмечаем в себе малейшие достоинства и медленно обнаруживаем недостатки»
Как быстро видим мы в себе
Малейший отблеск совершенства
Слабее зрение вдвойне
Когда узрим порок блаженства
«Кто после разговора с вами доволен собой и своим умом, тот и вами вполне доволен»
Кому мы выразим вниманье
Окажем должное уму
Тот не заставит ждать признанье
Заслуг, приятных самому
«Мы ненавидим наших врагов и жаждем отомстить им по слабодушию, но успокаиваемся и забываем о мести из лени»
Как месть сладка к врагам бездушным
Мы ненавидим их порой
Мстить жаждем им по слабодушью
Не забывая про покой
«Мы преисполнены нежности к тем, кому делаем добро, и страстно ненавидим тех, кому нанесли много обид»
Кому мы сделали добро
К тому мы нежностью исходим
И ненавидим тех давно
Кому обиды мы наносим
«Беда, когда у человека не хватает ума, чтобы хорошо сказать, или здравого смысла, чтобы осторожно промолчать», «Один из признаков посредственности – беспрестанная болтовня»
Беда, коль нет у вас ума
Сказать красиво и богато
И смысла здравого сума
Едва молчанью будет рада
«Большинство людей употребляют лучшую половину своей жизни на то, чтобы сделать худшую еще более печальной», «Жизнь это то, что люди больше всего стремятся сохранить и меньше всего берегут»
Полжизни прожил ты для цели единой
Чтоб сделать из жизни венок на могилу
Печально играешь второй половиной
Сливаешь ее словно мусор в корзину
«И при зарождении и на закате любви люди всегда испытывают замешательство, оставаясь наедине друг с другом»
Смущеньем охвачены были мы оба
Когда повстречались друг с другом глаза
И схожие чувства спустились к нам снова
Когда расставались, любовь хороня
«Самое изысканное удовольствие состоит в том, чтобы доставлять удовольствие другим»
Коль любишь ты блаженство доставлять
Манер сердечных восхититель
То научись с любовью принимать
Изысканность услад, как твой учитель
За стихотворение голосовали: Классика: 5 ; akilegna1: 5 ; : 5 ; Николь: 5 ; 50 cent(): 5 ; @Kisynia@: 5 ; Анна Леун: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2010-06-29 18:04
дата:2010-06-29 18:08
дата:2010-06-29 18:21
Отлично!
дата:2010-06-29 18:34
дата:2010-06-29 18:50