Джордж Гордон Байрон
Джордж Гордон Байрон (1788-1824) один из величайших английских поэтов-романтиков. Джордж Гордон появился на свет с изуродованной стопой, из-за чего у него с раннего детства развилась болезненная впечатлительность. В 1798 году мальчик унаследовал от двоюродного деда титул барона и родовое поместье Ньюстед Эбби под Ноттингемом. Осенью 1805 года Байрон поступил в Тринити-колледж Кембриджского университета. В 1806 году Байрон издал для узкого круга книжку "Стихи на случай". В Лондоне Байрон наделал долгов на несколько тысяч фунтов. Спасаясь от заимодавцев, а также, вероятно, в поисках новых впечатлений он 2 июля 1809 года отправился с Хобхаусом в длительное путешествие. Они доплыли до Лиссабона, пересекли Испанию, из Гибралтара морем добрались до Албании, где нанесли визит турецкому деспоту Али-паше Тепеленскому, и проследовали в Афины. В Англию Байрон возвратился в июле 1811 года; он привез с собой рукопись автобиографической поэмы "Паломничество Чайльд Гарольда"; изданная в марте следующего года, она в одночасье прославила имя Байрона. Впоследствии Байрон, сочувствовавший греческому освободительному движению, дал деньги на снаряжение греческого флота и в начале января 1824 года присоединился к князю Маврокордатосу в Миссолунги. Он принял под свое командование отряд сулиотов (греко-албанцев), которым выплачивал денежное довольствие. Скончался от лихорадки 19 апреля 1824 года.
СТАНСЫ К АВГУСТЕ
Когда время мое миновало
И звезда закатилась моя,
Недочетов лишь ты не искала
И ошибкам моим не судья.
Не пугают тебя передряги,
И любовью, которой черты
Столько раз доверял я бумаге,
Остаешься мне в жизни лишь ты.
Оттого-то, когда мне в дорогу
Шлет природа улыбку свою,
Я в привете не чую подлога
И в улыбке тебя узнаю.
Когда ж вихри с пучиной воюют,
Точно души в изгнанье скорбя,
Тем-то волны меня и волнуют,
Что несут меня прочь от тебя.
И хоть рухнула счастья твердыня
И обломки надежды на дне,
Все равно: и в тоске и унынье
Не бывать их невольником мне.
Сколько б бед ни нашло отовсюду,
Растеряюсь - найдусь через миг,
Истомлюсь - но себя не забуду,
Потому что я твой, а не их.
Ты из смертных, и ты не лукава,
Ты из женщин, но им не чета.
Ты любовь не считаешь забавой,
И тебя не страшит клевета.
Ты от слова не ступишь ни шагу,
Ты в отъезде - разлуки как нет,
Ты на страже, но дружбе во благо,
Ты беспечна, но свету во вред.
Я ничуть его низко е ставлю,
Но в борьбе одного против всех
Навлекать на себя его травлю
Так же глупо, как верить в успех.
Слишком поздно узнав ему цену,
Излечился я от слепоты:
Мало даже утраты вселенной,
Если в горе наградою - ты.
Гибель прошлого, все уничтожа,
Кое в чем принесла торжество:
То, что было всего мне дороже,
По заслугам дороже всего.
Есть в пустыне родник, чтоб напиться,
Деревцо есть на лысом горбе,
В одиночестве певчая птица
Целый день мне поет о тебе.
***
Она идет во всей красе
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены,
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.
Прибавить луч иль тень отнять -
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
Так безупречна, так чиста.
А этот взгляд, и цвет ланит,
И легкий смех, как всплеск морской, -
Все в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой
И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой!
(Перевод С. Маршака)
ДУША МОЯ МРАЧНА
Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез -
Они растают и прольются.
Пусть будет песнь твоя дика. - Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал - теперь она полна,
Как кубок смерти, яда полный.
За стихотворение голосовали: strelec64: 5 ; Luda Ivanovskaya: 5 ; Inkvizitor: 5 ; anitas: 5 ; teij: 5 ; седая медведица: 5 ; светланаэрман: 5 ; Helen: 5 ; eimerkulova: 5 ; zima: 5 ; metod63: 5 ; venik: 5 ; tina_alieva: 5 ; lubik0258@mail.ru: 5 ; trenine: 5 ; Серая Кошка: 5 ; Konstantin: 5 ; zeladara: 5 ; Юрий Гринев: 5 ; RODINA_SELO@MAIL.RU: 5 ; Легионер: 5 ; Tatyana.stg: 5 ; Chenlee: 5 ; piit: 5 ; Fate: 5 ; : 5 ; Алекс Герас: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2012-02-08 16:40
Значит, я делаю правильно. И у меня вопрос - можно не 10-9-10-9, а например, 6-5-6-5 ? Или это коротко?
дата:2012-02-08 16:50
дата:2012-02-08 16:55
дата:2012-02-08 16:46
дата:2012-02-08 17:20
дата:2012-02-08 17:41
дата:2012-02-08 16:47
Теряет дни, по свету носится.
Ударь ее - она оскалится,
Погладь ее - она помолится...), но все новые и новые прекрасные произведения читаем мы, и этому нет предела...
Все к месту, выдержано в заданном стиле, написано красиво и уложено в соответствующую форму.
дата:2012-02-08 16:59
Отличные, вкусные стихи!
дата:2012-02-08 17:06
дата:2012-02-08 17:23
Именно переводы Маршака недавно и читала. Спасибо!
дата:2012-02-08 17:28
дата:2012-02-08 18:36
дата:2012-02-08 19:02
Спасибо, было очень интересно.
дата:2012-02-08 19:27
дата:2012-02-08 23:27
дата:2012-02-09 07:54
дата:2012-02-10 09:34