Автор: gorizont
Рейтинг автора: 2 059
Рейтинг критика: 11 068
Дата публикации - 10.03.2010 - 17:17
Другие стихотворения автора
Рейтинг 3.4
| Дата: 19.08.2010 - 11:55
Рейтинг 2.3
| Дата: 11.11.2015 - 17:38
Рейтинг 3.9
| Дата: 08.04.2011 - 12:28
Рейтинг 3.2
| Дата: 02.08.2010 - 12:39
Рейтинг 4.5
| Дата: 03.07.2011 - 15:23
Рейтинг 4.3
| Дата: 23.07.2010 - 14:05
Рейтинг 3.7
| Дата: 31.08.2010 - 12:41
Рейтинг 2.9
| Дата: 13.08.2010 - 17:30
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

ЕСЕНИНУ

Голубоглазый, русый, кудреватый,
Великий сын прославленной Руси,
Лирой звонкой, поэтической богатый;
И ты, время - славу Гения спаси!

Ведь жизнь его забрали очень рано:
Сгубили зависть, злоба, страх.
И кровоточить долго будет рана
У России в пламенных очах.

Что за судьба у гениев такая…
Всем сердцем и душой вникая,
Это рудно нам сейчас понять;

Ведь Пушкин, Лермонтов упали,
Когда ярко славою пылали…
Но их славу этим не отнять. Март. 2010г.

За стихотворение голосовали: 7775: 5 ;

  • Currently 4.00/5

Рейтинг стихотворения: 4.0
7 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • Анна Леун   ip адрес:217.118.64.42
    дата:2010-03-10 17:29

    К сожалению, это стихотворение получилось у Вас слабоватым. Второе четверостишие нарушило ритм. Здесь же очень грубая речевая ошибка: ВЕДЬ ЖИЗНЬ ЕГО ЗАБРАЛИ ОЧЕНЬ РАНО: СГУБИЛИ ЗАВИСТЬ, ЗЛОБА, СТРАХ. Сгубили то не его злобу, зависть и страх, наоборот, - ему завидовали. Так об этом и нужно было написать. Вдумайтесь, пожалуйста, в смысл своих строк. Далее: размер нужно выдерживать, рифму тоже. Если Вы выбрали размер ямба или хорея, значит, следуйте этим принципам до конца произведения.
  • Гость   ip адрес:93.73.10.117
    дата:2010-03-10 18:41

    Анна! Очень жаль, что Вы не правильно перевели смысл моих слов:
    в моём предложении "Сгубили зависть, злоба, страх" чётко просматривается смысл, что Есенина сгубили ЗЛОБА, ЗАВИСТЬ, СТРАХ. Как можно было предположить здесь про какую-то Есенинскую злобу, а тем более ЗАВИСТЬ, ведь Есенин прекрасно понимал, что ему в то время ЗАВИДОВАТЬ было некому, так как он
    был самым популярным (знаменитым) поэтом. Поэтому я не понял:
    или Вы действительно были не очень внимательны при чтении и не
    поняли, или здесь что-то другое.
    Теперь: приведите примеры, где у меня нарушена ритмика и где
    у меня нет рифмы. Очень не солидно выглядят голословные утверждения, а тем более прекрученный смысл слов автра.
    С уважением gorizont
  • Aleksandr   ip адрес:109.165.4.218
    дата:2010-03-10 19:07

    Немного нарушается ритм. А в остальном хорошо!!! 5
    У меня тоже есть стихотворение "ЕСЕНИНУ"
    Будет время прочтите.
  • Гость   ip адрес:188.163.118.60
    дата:2010-03-10 21:55

    Горизонт, Вы напрасно так болезненно реагируете на критику. Ведь никто не совершенен, а советы коллег ценны. В этом стихотворении ритм и впрямь нарушен, причем почти в каждой строке, а исправить все можно было бы элементарно, поменяв некоторые слова местами или добавив / удалив недостающие или лишние слоги.
  • gorizont   ip адрес:93.73.10.117
    дата:2010-03-11 01:01

    Санди и Анна! Я не болезненно реагирую. Я только хочу справедливости. Рифмы, я смотрю, отпали. Смысл строки:
    "Сгубили зависть, злоба, страх" Здесь даже без предыдущих строчек
    ясно, что КОГО-ТО сгубили ЗАВИСТЬ, ЗЛОБА, СТРАХ.