Алисе
… Между Ра и арабесками
Сгинул сфинкс во тьме египетской,
И в рядах пропавших без вести
Заприсутствовал трагически…
Мир фонтанил моветонами,
Бармаглотствовал прообразом
И жонглировал законами,
Как дитя с челом безоблачным.
Всё, что было непонятно мне
В странных звуках человеческих,
Не мешало восприятию
Заоконной бесконечности.
И варкалось перед ужином,
Хрюкоталось и пырялося,
Ибо девочка разбужена
В междустенной ненарядности.
Поясни о чём глаголаешь,
Слоги все переставляя, ты,
Как когорту - за когортою
Из словесной неслучайности.
… А Шалтай-Болтай разваливал
Эту милую нелепицу -
Посиделки самоварные,
Где и чушь любая стерпится…
1.10.2017. TSV
За стихотворение голосовали: admin999: 1 ; ЭСТУЗ: 5 ; Ingmar Dawigadow: 5 ; romni1714: 5 ; Тульпомансер: 5 ; Михаил Сливкин: 5 ; Игорь Гарде: 5 ; olenvik: 5 ; АнЧаР: 5 ; zomby: 5 ; Shadyia: 5 ;
Copyright 2008-2016 | связаться с администрацией
дата:2017-10-01 16:58
"бармоглотство" - попытка ввести в язык несуществующие слова, подчиняющиеся, тем не менее, всем законам языка.
"дитя с безоблачным челом" - строки из вступительного стихотворения Л. Кэрролла к "Алисе в зазеркалье".
"варкалось" - время, когда уже пора варить ужин, но в то же время, уже немножечко смеркается.
"хрюкотать" - хрюкать и хохотать одновременно.
"пыряться" - весело прыгать, нырять, вертеться.
"посиделки самоварные" - "безумное чаепитие" из "Алисы в стране чудес".
А вообще это - попытка связать абсурд с логикой.
С уважением, Сергей
комментарий отредактирован автором комментария
дата:2017-10-01 18:41
дата:2017-10-01 19:18
дата:2017-10-01 20:38
дата:2017-10-03 12:41