Автор: бета46
Рейтинг автора: 694
Рейтинг критика: 9 673
Дата публикации - 02.10.2017 - 20:39
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 05.02.2013 - 22:42
Рейтинг 4.8
| Дата: 18.01.2013 - 19:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 05.07.2021 - 11:12
Рейтинг 4.8
| Дата: 22.10.2020 - 12:27
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.12.2013 - 14:40
Рейтинг 5
| Дата: 18.01.2014 - 19:01
Рейтинг 4.8
| Дата: 25.11.2013 - 15:43
Рейтинг 4.7
| Дата: 30.01.2013 - 20:06
Рейтинг 4.9
| Дата: 20.12.2013 - 11:55
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

The Armful Бремя. (by Robert Frost)

The Armful (by Robert Frost)

For every parcel I stoop down to seize
I lose some other off my arms and knees,
And the whole pile is slipping, bottles, buns --
Extremes too hard to comprehend at once,

Yet nothing I should care to leave behind
With all I have to hold with hand and mind
And heart, if need be, I will do my best
To keep their building balanced at my breast.

I crouch down to prevent them as they fall;
Then sit down in the middle of them all.
I had to drop the armful in the road
And try to stack them in a better load.

Объяв в охапку тщетно множество предметов,
Теряешь многие - скользят из рук, с колен,
Вся куча вниз: бутылки, булочки… Эстетов
Не убедить, не знают крайности совсем.

Есть нечто - многое придётся мне оставить,
Но то, что должен крепко я держать в руках,
И может, сердцем невозможное исправить,
Хранить их здание на совесть и на страх.

Но, иногда паденье будет неизбежно,
Среди обломков сядьте в полной тишине…
Дороге нет конца, всё нужное прилежно,
Сложите в новый груз – цените жизнь вдвойне.

За стихотворение голосовали: ПилигримммВ: 2 ;

  • Currently 2.00/5

Рейтинг стихотворения: 2.0
1 человек проголосовал

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • бета46   ip адрес:85.140.0.90
    дата:2017-10-02 20:39

    Дословный перевод:
    При каждом падении я опускаюсь, чтобы захватить,
    Я теряю многие с моих рук и колен,
    И вся куча скользит, бутылки, булочки --
    Крайности слишком трудно понять сразу,

    Есть нечто, что я должен оставить позади
    Но то, что я должен держать с рукой и умом
    И сердцем, если понадобится, я сделаю все возможное
    Держать их здание уравновешенным у меня на груди.

    Я пригибаюсь, чтобы предотвратить их падение.
    Тогда садитесь посередине всех их,
    Что я бросил в кучу на дороге.
    И постарайтесь сложить их в лучшую нагрузку.