Автор: бета46
Рейтинг автора: 694
Рейтинг критика: 9 673
Дата публикации - 26.05.2020 - 16:58
Другие стихотворения автора
Рейтинг 4.8
| Дата: 05.02.2013 - 22:42
Рейтинг 4.8
| Дата: 18.01.2013 - 19:27
Рейтинг 4.4
| Дата: 05.07.2021 - 11:12
Рейтинг 4.8
| Дата: 22.10.2020 - 12:27
Рейтинг 4.8
| Дата: 21.12.2013 - 14:40
Рейтинг 5
| Дата: 18.01.2014 - 19:01
Рейтинг 4.8
| Дата: 25.11.2013 - 15:43
Рейтинг 4.7
| Дата: 30.01.2013 - 20:06
Рейтинг 4.9
| Дата: 20.12.2013 - 11:55
Поиск по сайту
на сайте: в интернете:

Remembrance. Воспоминание. Д. Байрон.

Воспоминание.

Свершилось! Мне привиделось во сне:
Надежды прочь на счастье по весне -
Его и ране было очень мало.
Как снежным комом на меня несчастья,
Любой рассвет – нет радости - ненастье.
Любви, Надежды – их совсем не стало…
О, если воскресить, что было, всё сначала!

Remembrance.

Tis done!—I saw it in my dreams:
No more with Hope the future beams;
My days of happiness are few:
Chill'd by Misfortune's wintry blast,
My dawn of Life is overcast;
Love, Hope, and Joy, alike adieu!
Would I could add Remembrance too!

  • Currently 0.00/5

Рейтинг стихотворения: 0.0
0 человек проголосовало

Голосовать имеют возможность только зарегистрированные пользователи!
зарегистрироваться

 

Добавить свой комментарий:
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
  • бета46    дата:2020-05-26 16:58
    Пример перевода др. автором из интернета (не указан, почему-то).
    Правда в оригинале 7 строк, а в переводе – 8 и рифмовка другая.

    Всё кончено.

    Все кончено! Мечты мои пропали,
    Надежды нет на будущее счастье,
    Страданья уж и сердце растерзали,
    Настало вместо ясных дней - ненастье.
    Подите прочь, безумные желанья!
    Я не прошу у вас надежды и любви,
    Когда остыл уж жар в моей крови...
    О!Если б не было воспоминанья!..